Російськомовному читачеві доступно не тільки все багатство своїх, рідних казок про Іванів-царевичів та Зміїв Гориничів, а й невичерпне джерело практично всього світового фольклору. Спасибі тим майстрам перекладу, які свого часу подбали про те, щоб перекласти на нашу мову казки Шарля Перро та братів Грімм, легенди індіанців і африканських племен.
А що зі зворотним ситуацією? Знає, наприклад, англомовний світ про російські казки і російських персонажів?
Що ж, деяке уявлення. Ще в 1873 році англійський поет і перекладач Вільям Ролстон видав збірку під назвою “Ukrainian Falk-Tales”. А в 1916 році побачив світ збірник “Old peter’s Russian Tales”, підготовлений Артуром Ренсомом, військовим кореспондентом, який побував у Росії і перейнялися російською культурою.
З цих та ще ряду інших книг англомовні діти дізнаються про таких персонажів, як Кощій Безсмертний, Снігуронька або Царівна Несміяна. А в якому вигляді перед ними постають ці знайомі нам імена?
Іванушку-дурника вони знають, як Ivanoushka the Simpleton (Іванко Простачок). Зверніть увагу, що ім’я просто транскрибовано і зарубіжний читач зовсім не відчуває його як зменшувально-пестливе. Це позбавляє сприйняття деяких важливих нюансів. Ну і простачок з дурником все-таки не взаємозамінні.
Ту ж проблему зі Снігуронькою перекладачі вирішили додаванням слова little. У підсумку вийшло Little Snow Girl (Маленька Снігова Дівчинка). Приблизно так само вчинили і з Крихіткою-Хаврошечкой, назвавши її Little Havroshechka (Маленька Хаврошечка). Але тут смислові втрати більш істотні, оскільки слово “Крихітка” адекватно передати так і не вдалося. Ми вже не говоримо про безнадійно злитою римі.
А ось Царівну Несміяну перевели більш-менш пристойно — Princess Never-A-Smile (Царівна, яка ніколи не посміхається). З Жар-птицею теж начебто все нормально, її назвали the Fire-Bird (Вогонь-Птах), хоча все-таки жар і вогонь трохи різні речі.
З Василиною Премудрої виникли складнощі, оскільки її епітет не зводиться значенням “розумний”. Тому в одному й тому ж тексті її звуть і Vasilisa the Clever (Василина Розумна), і Vasilisa the Wise (Василина Мудра). Що стосується Кощія Безсмертного, то його перевели легко — Koshchei the Deathless (так і є — Кощій Безсмертний).
До речі, а як би ви запропонували перевести на англійську мову цих та інших героїв російських народних казок? Може, вам вдасться придумати більш вдалі варіанти?
Джерело: http://ua-games.com.ua/




















![[:uk-ua]Чи допоможе сільське господарство скоротити вуглецевий дефіцит Шотландії?[:] [:ru-ru]Сможет ли сельское хозяйство помочь сократить разрыв в выбросах углерода в Шотландии?[:] [:en]Can Farming Fix Scotland’s Carbon Emissions Gap?[:] [:pl]Czy rolnictwo może pomóc w zamknięciu luki węglowej Szkocji?[:] [:cs]Může zemědělství pomoci uzavřít skotskou uhlíkovou mezeru?[:] [:es]¿Puede la agricultura solucionar la brecha de emisiones de carbono de Escocia?[:] [:fr]L’agriculture peut-elle combler l’écart d’émissions de carbone de l’Écosse ?[:] [:de]Kann die Landwirtschaft Schottlands CO2-Emissionslücke schließen?[:] [:pt]A agricultura pode resolver a lacuna nas emissões de carbono da Escócia?[:] [:it]L’agricoltura può colmare il divario delle emissioni di carbonio della Scozia?[:] [:nl]Kan de landbouw de koolstofemissiekloof in Schotland dichten?[:] [:id]Dapatkah Pertanian Memperbaiki Kesenjangan Emisi Karbon di Skotlandia?[:]](https://24zp.org.ua/wp-content/uploads/2025/11/7c55f3a0-43b5-4d8d-aaed-b51217d37ded-100x70.jpg)
![[:uk-ua]Телескоп Webb показує приголомшливі деталі туманності Червоний Павук[:] [:ru-ru]Телескоп “Уэбб” представил потрясающие детали туманности “Красный паук”[:] [:en]Webb Telescope Reveals Stunning Details of the Red Spider Nebula[:] [:pl]Teleskop Webba ujawnia oszałamiające szczegóły Mgławicy Czerwony Pająk[:] [:cs]Webbův dalekohled odhaluje úžasné detaily mlhoviny Červený pavouk[:] [:es]El telescopio Webb revela impresionantes detalles de la nebulosa de la Araña Roja[:] [:fr]Le télescope Webb révèle des détails époustouflants sur la nébuleuse de l’araignée rouge[:] [:de]Das Webb-Teleskop enthüllt atemberaubende Details des Roten Spinnennebels[:] [:pt]Telescópio Webb revela detalhes impressionantes da nebulosa da Aranha Vermelha[:] [:it]Il telescopio Webb rivela dettagli sorprendenti della nebulosa del Ragno Rosso[:] [:nl]Webb-telescoop onthult verbluffende details van de Rode Spinnevel[:] [:id]Teleskop Webb Mengungkap Detail Menakjubkan Nebula Laba-laba Merah[:]](https://24zp.org.ua/wp-content/uploads/2025/11/f20c9192-ba9b-4596-ac6c-21280a2ab8bb-100x70.jpg)
![[:uk-ua]Потенційна роль кишкової мікробіоти у формуванні ранньої особистості[:] [:ru-ru]Потенциальная роль кишечной микробиоты в формировании ранней личности[:] [:en]The Gut Microbiome’s Potential Role in Shaping Early Personality[:] [:pl]Potencjalna rola mikroflory jelitowej w kształtowaniu się wczesnej osobowości[:] [:cs]Potenciální role střevní mikroflóry při formování rané osobnosti[:] [:es]El papel potencial del microbioma intestinal en la configuración de la personalidad temprana[:] [:fr]Le rôle potentiel du microbiome intestinal dans la formation de la personnalité précoce[:] [:de]Die potenzielle Rolle des Darmmikrobioms bei der Gestaltung der frühen Persönlichkeit[:] [:pt]O papel potencial do microbioma intestinal na formação da personalidade inicial[:] [:it]Il potenziale ruolo del microbioma intestinale nel modellare la personalità iniziale[:] [:nl]De potentiële rol van het darmmicrobioom bij het vormgeven van de vroege persoonlijkheid[:] [:id]Potensi Peran Mikrobioma Usus dalam Membentuk Kepribadian Awal[:]](https://24zp.org.ua/wp-content/uploads/2025/11/9c847fda-13f3-45b7-9b6f-a9841bb5cafd-100x70.jpg)


